דרגות הקצונה בשירות בתי הסוהר

גֻּנְדָּר, כַּלַּאי, מֵישָׁר

בעקבות אסון השרפה הנורא בכרמל בחנוכה תשע"א שבו נספו צוערים של שירות בתי הסוהר פנו רבים לאקדמיה לברר מה מקורה של הדרגה מישר – המקבילה לדרגת סגן בצבא.

תת־גונדר שמעון מלכה, לשעבר ראש אגף כוח אדם ונשיא בית הדין למשמעת בשירות בתי הסוהר, מסר למלכה זמלי מן המזכירות המדעית של האקדמיה את הפרטים האלה: שירות בתי הסוהר הופרד מן המשטרה בראשית שנת 1949, וככל הנראה בתקופה זו או בסמוך לה נקבעו הדרגות של השירות, ובהן דרגות הקצונה: מֵישָׁר (דרגה מקבילה לסֶגֶן בצבא ולמְפַקֵּחַ במשטרה), כַּלַּאי (דרגה מקבילה לסֶרֶן בצבא ולפַקָּד במשטרה) והדרגה הגבוהה גוּנדָר (דרגה מקבילה לאַלּוּף בצבא ולנִיצָּב במשטרה). ואולם לא נמצא עד רגע זה שום מסמך המנמק את שמות הדרגות שנקבעו.

המילה כַּלַּאי נוצרה על דרך קַנַּאי (שתי המילים שורשן מסתיים באל"ף אבל בצורה זו הן נוהגות על דרך שורשים המסתיימים ביו"ד – כמו בַּנַּאי, חַזַּאי).

המילה גֻּנְדָּר נגזרה מן המילה גונדה – מילה שמקורה בארמית של התלמוד הבבלי – גונדא – ומשמעה יחידה של אנשי צבא (בדומה למילה גדוד). אל גונדה נוספה הסיומת ־ָר, סיומת נדירה המשמשת לציון בעלי מקצוע, כגון במילים אַרְכִיבָר, פַּעֲמוֹנָר, כַּסְפָּר.

המילה מֵישָׁר היא – כמסתבר – צורת היחיד של המילה מֵישָׁרִים המופיעה במקרא בהקשרים של משפט צדק, כגון "אֲנִי מֵישָׁרִים אֶשְׁפֹּט" (תהלים עה, ג), "יִשְׁפֹּט תֵּבֵל בְּצֶדֶק וְעַמִּים בְּמֵישָׁרִים" (תהלים צח, ט). מכל מקום מילה זו נושאת משמעות מופשטת, ולא ברור מדוע נבחרה לציון דרגה.