WP_Post Object
(
[ID] => 204
[post_author] => 1
[post_date] => 2010-03-25 14:44:41
[post_date_gmt] => 2010-03-25 12:44:41
[post_content] => הכיסוי לעיניו של סוס המונע ממנו להביט לצדדים נקרא סַכֵּי עיניים, מן השורש סכ"ך. כך קבע ועד הלשון בשנת תש"ח. צורת היחיד היא סַךְ, באנגלית – blinker.
המילה סַךְ משמשת גם בצירופים אחרים: סַך שמש המותקן מעל השמשה הקדמית במכונית וסוכך על עיניו של הנהג כשהשמש נמוכה ומסנוורת; סַךְ אוֹר – התקן על עדשת המצלמה המגן מן האור (באנגלית sun shade).
[post_title] => כיסוי לעיני הסוס
[post_excerpt] => מה מהשותף לסוס חורש, לעדשת מצלמה ולנהגים אחרי הצוהריים? כולם משתמשים במילים מן השורש סכ"ך.
[post_status] => publish
[comment_status] => closed
[ping_status] => closed
[post_password] =>
[post_name] => %d7%9b%d7%99%d7%a1%d7%95%d7%99-%d7%9c%d7%a2%d7%99%d7%a0%d7%99-%d7%94%d7%a1%d7%95%d7%a1
[to_ping] =>
[pinged] =>
[post_modified] => 2019-11-21 12:21:05
[post_modified_gmt] => 2019-11-21 10:21:05
[post_content_filtered] =>
[post_parent] => 0
[guid] => http://hebrew-academy.org.il/?p=204
[menu_order] => 0
[post_type] => post
[post_mime_type] =>
[comment_count] => 0
[filter] => raw
)
מה מהשותף לסוס חורש, לעדשת מצלמה ולנהגים אחרי הצוהריים? כולם משתמשים במילים מן השורש סכ"ך.המשך קריאה >> המשך קריאה >>