הדף בטעינה

פִרְגֵּן

בתשובות באתר

לשונות במגע

WP_Post Object
(
    [ID] => 29761
    [post_author] => 21
    [post_date] => 2018-06-19 15:13:09
    [post_date_gmt] => 2018-06-19 12:13:09
    [post_content] => לקריאת המאמר

תהליכים הכרוכים במגע של לשונות משכו את תשומת ליבם של בלשנים רבים. במאמר מוצגות כמה מן הדרכים הבולטות שבהן לשון אחת עשויה להשפיע על חברתה בתחומים אלו: מערכת ההגאים, אוצר המילים, יחסי משמעות בין מילים ומבנים תחביריים.

[post_title] => לשונות במגע [post_excerpt] => במאמר מוצגות כמה מן הדרכים הבולטות שבהן לשון אחת עשויה להשפיע על חברתה במערכת ההגאים, באוצר המילים וביחסי משמעות בין מילים ומבנים תחביריים. [post_status] => publish [comment_status] => closed [ping_status] => closed [post_password] => [post_name] => %d7%9c%d7%a9%d7%95%d7%a0%d7%95%d7%aa-%d7%91%d7%9e%d7%92%d7%a2 [to_ping] => [pinged] => [post_modified] => 2019-08-03 02:23:02 [post_modified_gmt] => 2019-08-02 23:23:02 [post_content_filtered] => [post_parent] => 0 [guid] => http://hebrew-academy.org.il/?p=29761 [menu_order] => 0 [post_type] => post [post_mime_type] => [comment_count] => 0 [filter] => raw )

במאמר מוצגות כמה מן הדרכים הבולטות שבהן לשון אחת עשויה להשפיע על חברתה במערכת ההגאים, באוצר המילים וביחסי משמעות בין מילים ומבנים תחביריים.
המשך קריאה >> המשך קריאה >>
איור של סבתא מחזיקה צלחת של גפילטע פיש והכיתוב: לפרגן לך גפילטע פיש?

פרגון

WP_Post Object
(
    [ID] => 149
    [post_author] => 1
    [post_date] => 2012-01-17 12:41:02
    [post_date_gmt] => 2012-01-17 10:41:02
    [post_content] => שאלה: מה מקור המילה פרגון והאם יש לה חלופה עברית?

תשובה: מקורם של הפועל פרגן ושם הפעולה פרגון ביידיש – במילה פארגינען (ההגייה: farginen), ומכאן גם הפ"א הרפה בראש המילה.

לאורך השנים היו ניסיונות להציע חלופות עבריות למילה. הידועה שבהן היא המילה ריתוי. יצחק אבינרי הציע להשתמש בחלופה זו בעקבות אביגדור המאירי. הפועל רִתָּה – שמשמעו חמל, ויתר, הֵקֵל – משמש מעט בספרות חז"ל. לדברי אבינרי, מכיוון שהעברית עשירה בפעלים לעניין רחמנות גם בלי הפועל רִתָּה, אפשר לייחדו למשמעות שונה מעט, להבעת המושג 'פרגון'.

בדיון בוועדה למילים בשימוש כללי הוחלט שלא לקבוע חלופה רשמית ל'פרגון'. במקום 'לפרגן' אפשר לנקוט חלופות עבריות, כגון 'לראות בעין טובה' (לעומת 'לראות בעין צרה'), 'לדרוש בטובתו של...', 'לאהוד', 'לקבל באהדה', 'לשמוח ב' (הצלחה או הישג של אדם) וכדומה.
    [post_title] => פרגון
    [post_excerpt] => לא נקבעה חלופה רשמית ל'פרגון'. במקום 'לפרגן' אפשר לנקוט חלופות עבריות, כגון 'לראות בעין טובה' (לעומת 'לראות בעין צרה'), 'לדרוש בטובתו של...', 'לאהוד', 'לקבל באהדה', 'לשמוח ב' (הצלחה או הישג של אדם) וכדומה.
    [post_status] => publish
    [comment_status] => closed
    [ping_status] => closed
    [post_password] => 
    [post_name] => %d7%a4%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9f
    [to_ping] => 
    [pinged] => 
    [post_modified] => 2020-04-01 22:28:08
    [post_modified_gmt] => 2020-04-01 19:28:08
    [post_content_filtered] => 
    [post_parent] => 0
    [guid] => http://hebrew-academy.org.il/?p=149
    [menu_order] => 0
    [post_type] => post
    [post_mime_type] => 
    [comment_count] => 0
    [filter] => raw
)

לא נקבעה חלופה רשמית ל'פרגון'. במקום 'לפרגן' אפשר לנקוט חלופות עבריות, כגון 'לראות בעין טובה' (לעומת 'לראות בעין צרה'), 'לדרוש בטובתו של...', 'לאהוד', 'לקבל באהדה', 'לשמוח ב' (הצלחה או הישג של אדם) וכדומה.
המשך קריאה >> המשך קריאה >>