וייקרא שמה בת ים

פנייה אל ועד הלשון למצוא שם למועצה המקומית החדשה (1937)

בנבכי הארכיון שלנו נמצאה תכתובת המעידה על השלבים שקדמו לקביעת שמה של העיר בת ים.

בשנת 1926 הוחל בהקמת שכונה מדרום ליפו ביוזמתה של חברת “בית וגן” שהקימו פעילים מתנועת המזרחי. השכונה החדשה נקראה בשם החברה “בית וגן”. באמצע שנות השלושים, לאחר התרחבות השכונה ובנייתן של שכונות נוספות לצידה, הוכרזו שכונות אלו יחדיו כמועצה מקומית שנשאה גם היא את השם “בית וגן”. עם הכרזת המועצה המקומית הוחלט למצוא שם חדש שיתאים ליישוב העירוני ההולך ומתרחב וייתן ביטוי להיותו שוכן על חוף הים.

במכתב מאייר תרצ”ז (1937) ליהושע חנא רבניצקי, שהיה חבר ועד הלשון העברית, שוטחים נציגי המועצה המקומית את בקשתם למצוא שם חדש ליישובם. במכתבם הם מציגים שתי הצעות מנומקות: “ימה” הוא השם המועדף, ו”תרשיש” כאפשרות השנייה. הם מבקשים מרבניצקי להפנות את בקשתם לוועדה לשיפור הלשון שפעלה באותן השנים בתל אביב מטעם ועד הלשון, ולקבל את אישורה לאחת ההצעות או להציע שם אחר – ובלבד שיהיה של מילה אחת “ושיכיל אותן הסגולות” שנמנו בשמות שהציעה המועצה.

מכתב תשובה לפנייה של נציגי המועצה לועד הלשון בשנת 1937 אודות שמה של העיר "בת ים"

ממכתב התשובה שכתב ככל הנראה מזכיר ועד הלשון באותם הימים שמואל ייבין – עולה שהפנייה אכן הועברה לוועדה לשיפור הלשון. הוועדה הציעה שני שמות קצרים הבנויים משתי מילים: תֵּל־יָם ונְוֵה־יָם.

פניית נציגי המועצה לועד הלשון בשנת 1937 אודות שמה של העיר "בת ים"

ט”ו סיוון צ”ז
19.05.37
לכ’
המועצה המקומית בבית וגן,
ע”י תל אביב.

א.נ.

בתשובה למכתבכם מיום 9 דנא, הנני מתכבד לענותכם כי הועדה לשיפור הלשון דנה בשאלתכם ובישיבתה מיום אתמול הוחלט להציע לפניכם לבחירה את שני השמות האלה:

תֵל יָם
נְוֵה יָם

לדאבוננו לא יכולנו להשיבכם בשבוע שעבר, כי הדיון בבקשתכם נדחה לישיבת אתמול, הואיל ולרגל החג ויום ההכתרה שקדם לו היתה הלשכה סגורה ברוב ימות השבוע, ואתכם הסליחה.

ברגשי כבוד
שי
המזכירות המדעית בת”א.

אולי בהשראת השמות שהציעה הוועדה התקבל לבסוף השם “בת ים” – גם הוא בנוי משתי מילים קצרות. את השם הזה הציע אהרן זאב בן ישי – סופר ועיתונאי ואיש ועדת השמות לרחובות תל אביב. שינוי השם אושר ופורסם רשמית בשנת תרצ”ח (דצמבר 1937).