איור של נהג יושב ברכב ומחזיק בידו מצית - הכיתוב מצית ומצת

מַצִּית ומַצָּת

בעברית החדשה משמשים שני שמות של מכשירים מן השורש יצ"ת: מַצִּית – מכשיר להצתת אש בסיגריות, בכיריים וכדומה (lighter); מַצָּת – התקן הצתה במנוע המכונית וכדומה (plug).

השם מַצִּית הוא למעשה צורת פועל בבניין הפעיל בזמן הווה (בעבר – הִצִּית). צורות דומות לו: מַצִּיב (יצ"ב), מַצִּיג (יצ"ג), מַצִּיעַ (יצ"ע). פעלים בהווה יש שהם משמשים גם שמות עצם המציינים את עושה הפעולה – אדם או מכשיר: המַצִּית מצית כפי שהמְקָרֵר מקרר והמֵדִיחַ מדיח. מינו הדקדוקי של השם מַצִּית הוא זכר: התי"ו בו כאמור שורשית ולא תי"ו הנקבה. יש לדייק בהגייה ולומר מַצית (לא "מֵצית") ובריבוי – מַצִּיתים (ולא "מציות").

המילה מַצָּת חודשה לתרגום plug – הֶתקן ההצתה במנוע המכונית. כמו כן מַצָּת הוא הֶתקן המפעיל מטען חומר נפץ; באנגלית: igniter (וגם ignitor). גם מילה זו היא ממין זכר.

הערה: במילון למונחי הרתכות של האקדמיה (פורסם בשנת תש"ך) נקבעה הצורה מַצֵּת, ואולם האקדמיה חזרה בה מצורה זו ואישרה את הצורה מַצָּת המקובלת והרווחת.